번역 7

업웍 12월 4주차 수익이 너무 추워:(

올해 연말은 차분하게 보낼 것 같다. 나아질 기미가 보이지 않는다. 일전에 싸웠던 거래처에 사과할 의향이 점점 생기기 시작한다. 자존심은 곱게 접어 하늘 위로. 채굴하듯이 번역도 팀플레이로 할 수 있다면 좋으련만. 현대사회의 가장 큰 문제점은 니인생은 니인생이고 내인생은 내인생이라는 것이다. 함께하는 법을 배우는 중. 물은 들어오는데, 저을 노가 없는 것일까. 좀 더 열정을 불살라라라. 가즈아.

English 2021.12.21

오늘도 평화로운 업웍커의 개짖는소리좀 안나게 해라.

돈벌어, 막벌어, 11월, 올해 마무리 샷. 코로나는 오###라는 신종 바이러스 출현했고, 세상은 시끄럽고, 나의 수익은 소소하지만, 만족하는 삶, 뉴욕은 활기가 넘쳐나고 있지만, 생기는 아직 나지 않는 느낌. 인공지능 번역기는 아직 개발중. 음성 번역 수준은 개판임. 코딩은 제자리 걸음중이다. 개짖는 소리 좀 안나게 해라. 동네가 오늘은 시끄러움. 어딘가 도둑이 들었나. 불안하네...범죄율이 급증하고 있는 요즘.

English 2021.11.30

바이든 취임사, 오바마의 생각, 번역, from medium.

오바마의 생각을 번역해본다. 심심하니까. 바이든이 미국 대통령이 되었고, 그에 대한 오바마의 생각을 번역해 봅니다. 즐거운 한주되십시오. In his inaugural address, President Biden said this is a time for boldness, for there is so much to do. He’s right. And while the work is just beginning, it really does feel like a new day for America — not only because of the President’s words but because of his actions. Today, thanks to executive orders and other dire..

Others 2021.02.01

뉴욕에서 1년동안 프리랜서로 살기. (5부)-번역프리랜서.

떨어졌다. 아마추어가 프로흉내내다가 떨어졌다. 전문번역가 양성에 지원했다가, 음성판정이 나서 떨어졌다. 플리토 활동을 시작하려하는데, 요즘 바빠서 시간이 잘 나지 않는다. 저번달부터 배울게 많아보여서 해보려했는데, 눈이 너무 많이 와서 겨울잠을 자버렸다. 집단지성의 하나가 되보려 했지만, 내년에 다시 도전하기로 한다. 기다려라 플리토. 내년에 마지막 눈이 그치면 다시 돌아간다. 프로즈에선 여전히 일감이 없다. 아무래도 플랫폼 내의 경력과 이력이 없어서 그런가보다...라기 보다는 아직 내가 어설픈 단어를 구사하는 게 문제인 듯하다. 뭔가 더 클래시컬한 단어를 더 공부해야겠다. 그래서 대학원 논문에 많이 차용되는 인용구와 멋있어 보이는 단어를 정리하였는데, 지식인들이 쓰는 단어는 감동이 없고, 겉멋만 잔뜩 ..

English 2020.12.22

How to be a Upworker? free랜서?

1. 준비물: 컴퓨터, 인터넷, 커피 large size, 조용한 방, 그리고 당신의 열정, 돈에 대한 집착. -인터넷이 없다면, 우리의 Remote work은 할 수가 없다. Covid-19으로 인하여, Work from home이 대세가 되어가고 있다. 앞으로의 Untact New Normal 시대를 대비하여, 인터넷, 커피, 책상, 의자, 컴퓨터와 조용한 방, 그리고 열정을 준비한다. (열정같은 소리하고 있네. 냉정함이 더 필요하다.) 2. 업웍사이트 가입하기. 자기가 하고싶은 일 선정하기. 하고싶은 일이 곧, 잘하는 일이다. 더이상 고민하지 말길. -업워크 프리랜서 사이트에는 엄청나게 많은 직업군이 프리랜서를 찾고 있다. 본인이 원하는 필드를 찾아 이력서를 돌린다. 처음부터 너무 과하게 욕심을 부..

English 2020.12.11

번역프로와 아마추어의 차이. 프로라면 보세요. 좀.

아직도 프로와 아마추어의 경계와 자격을 따지는 전문 프로 번역가님들께, 한 수 가르쳐 드리겠습니다. 발음이 영 파이다~싶은 영어아티스트(?) 프로번역가 분들께, Upwork 사이트에서 일한지 4년이 넘어간다. 나는 프리랜서가 아니다. 하지만, 프리랜서의 삶을 살고있다. 너처럼 머리는 나빠서, 몸으로 때우는 거지머 수많은 번역가들을 만났고, 그 커뮤니티 안에서 살아남았다. 나는 현재 업웍 프리랜서 사이트에서, Top rate plus회원이다. 이 위에는 Expert가 있다. 말같잖은 녀석들. 내가 달고 있는 뱃지는 이것뿐이다. 아무 자격증이 없다. 그래서 나는 아마추어다. 번역분야와 코딩분야에서 일하고 있고, 거의 90%이상이 번역필드이다. 여기서 일하면서, 느꼈던 많은 감정들을 풀어낼곳이 없어서, 여기 ..

English 2020.10.30